Fillod
Breaking through the roof of its house - 2005
Le travail s'épanouit, la danse s'épanouit là où le corps n'est pas meurtri pour le plaisir de l'âme, ni la beauté née de son propre désespoir, ni la sagesse embrumée des nuits blanches… Ô châtaignier, grand arbre aux fleurs tourmentées, es-tu la feuille, la fleur ou le tronc ? Ô corps bercé par la musique, ô regard qui s'illumine, comment distinguer le danseur de la danse ? W.B. Yeats
Le corps est en constante métamorphose. Il se transforme en formes inattendues, explorant différentes fonctionnalités. La moindre modification devient un changement de perspective. En jouant avec de petits détails et des variations, il déploie un monde intérieur. « Chaque forme est une fenêtre sur un autre monde. »

Labour is blossoming or dancing where the body is not bruised to pleasure soul, nor beauty born out of its own despair, nor blear-eyed wisdom out of midnight oil,.. o chestnut tree, great routed blossomer Are you the leaf, the blossom or the bole? O body swayed to music, o brightening glance, How can we know the dancer from the dance? W.B. Yeats
The body is in a constant metamorphosis. It transforms into unexpected shapes, exploring different functionalities. The slightest modification becomes a change in perspective. By playing with small decalages and changes, expands a world from within. 'Each shape is a window to another world'
concept and direction: Christelle Fillod , Yukiko Shinozaki / performed by: Yukiko Shinozaki / light design: Hans Meijer / music: Christoph De Boeck, Jun Togawa
